WOW, this small book is absolutely amazing! It has more to say in it's sparse pages than many a novel I've read. What a rare and special find!
On combat pdf italiano; sherlock lupin e io il trio della dama nera pdf; misguided angel melissa de la cruz pdf; manuale birra pdf; panasonic lumix dmc-tz70 manual pdf; all roads lead to rome michael de semlyen pdf; diritto amministrativo compendio pdf; che la festa cominci ammaniti pdf; le parole scappate pdf; sciascia una storia semplice pdf. In 2009, he published Let the Games Begin (Che la festa cominci). In 2010, he wrote Me and You (Io e te), which was later adapted into a movie directed by Bernardo Bertolucci. The script, co-written, among others, by Bertolucci and Ammaniti, was nominated for Best Screenplay at the 2013 David di Donatello awards and at the 2013 Italian Golden.
It's the story of a 14 year old boy named Lorenzo who doesn't fit in. He's the boy in the second row from the back, trying to be invisible, to blend with the walls. Early on he says 'Why did I have to go to school, you work and you die.
Who had decided this was the right way? Couldn't we live differently?Why didn't they just leave me alone?
Why did I h WOW, this small book is absolutely amazing! It has more to say in it's sparse pages than many a novel I've read. What a rare and special find! It's the story of a 14 year old boy named Lorenzo who doesn't fit in. He's the boy in the second row from the back, trying to be invisible, to blend with the walls. Early on he says 'Why did I have to go to school, you work and you die. Who had decided this was the right way?
Couldn't we live differently?Why didn't they just leave me alone? Why did I have to be just like others? Couldn't I live by myself in a forest in Canada?' Trying desperately to fit in, he tells his his parents a little fib. He's been invited on a ski trip with others in his class. His parent's jubilant reaction drives him deeper into the lie with little chance to confess. He decides to spend the week in the cellar of his parents apartment, a chance to finally be alone.
Little does he know an unexpected visitor will show up. One who allows him to see the world in a different light. One who revels many family secrets, leaving Lorenzo with new truths about himself. I must say I was riveted to my seat, unable to do anything but read until I finished. This book explored so many of life's questions. Who decides what is different?
What does it matter what others think? Why such a need to keep up appearances? How far do we challenge what is expected of us?
It also delves into how damaging family secrets can be, the pain of addictions, and how life events can change one forever. The more I think of it, the more it invites me to ponder my own life. How can such a slim novel do all this? Niccolo Ammaniti is truly a master of words. Loved this one!
A dark but delicious tale—short in length but deep in drama. I couldn’t put it down! It reminds me that great things often come in small packages. I’m so glad a friend recommended Ammaniti, a young Italian author who holds awards in Europe. I can’t believe he hasn’t caught on in America in a bigger way.
He makes other writers look long-winded, and his writing seems effortless. He knows how to tell a big story in a small space.
Speaking of small spaces, most of this story takes place in a cellar. A dark but delicious tale—short in length but deep in drama. I couldn’t put it down! It reminds me that great things often come in small packages.
I’m so glad a friend recommended Ammaniti, a young Italian author who holds awards in Europe. I can’t believe he hasn’t caught on in America in a bigger way. He makes other writers look long-winded, and his writing seems effortless. He knows how to tell a big story in a small space.
Speaking of small spaces, most of this story takes place in a cellar. How the writer manages to turn a claustrophobic situation into a hot adventure story, I’ll never know, but I’m telling you, he does—with cleverness and grace. And even though the story is dark, there are poignant moments where there is light, however brief. An alienated 14-year-old, Lorenzo, manages to trick his parents and hide away in a cellar for a week. In walks his half-sister, full of trouble, tremors, and demands. They both are loners and they both have secrets. They push each other’s buttons, and each of them ends up way out of their comfort zone.
I don’t want to spoil it by revealing anything more. I will say that Ammaniti delivers zap, not sap, so there isn’t an ounce of Hallmark to be found. The ending is clever, profound, and unexpected. It’s a tight little story that left me shaking my head in admiration of this fine writer. The translation is generally okay, although there is an occasional tense problem (“fitted” instead of “fit”, for instance). And the translator called the half-sister a step-sister many times.
A small nit, but very annoying. I liked this book so much, I reordered my To Read list and immediately started another Ammaniti book called “I’m Not Scared.” I’ve been told it’s darker, so I’m bracing myself. At this point, Ammaniti would really have to mess up for me to leave his fan club.
I’ll be recommending “Me and You” to friends galore, for sure. 5 stars, without question.
With a review of 'Niccolo Ammaniti disgusts me for how talented he is. He has written a masterpiece,' and '.has distinguished himself as the most talented of his peers,' I expected something better. The story itself was ok - a teen with anger issues and maybe some mental illness lies to his parents and hides in the basement of his building for a week. At one point, his half-sister shows up. You can feel some of his dissociative behavior, so I suppose that part is well written, and the story With a review of 'Niccolo Ammaniti disgusts me for how talented he is. He has written a masterpiece,' and '.has distinguished himself as the most talented of his peers,' I expected something better. The story itself was ok - a teen with anger issues and maybe some mental illness lies to his parents and hides in the basement of his building for a week.
At one point, his half-sister shows up. You can feel some of his dissociative behavior, so I suppose that part is well written, and the story idea is kind of interesting, but overall it was just sort of ok. I might have given it three stars, but I was extremely annoyed with the sloppiness of the translation. For the first half of the book, his half-sister is referred to as a half-sister. Then they switched it to step-sister. There was no indication that this was done because of any intentional change in their relationship - it was just laziness. (And the difference is huge, especially because a lot of the novel has to do with their relationships with the father they share).
The second irritating translation error occurs at the opening and closing chapters, which happen on the same day, but they're dated six months apart, January and June. Because of what happens on that day, there's no way the six months occurred. More sloppiness. So it makes me wonder if my disenchantment with the novel that's so overwhelming well-praised is because of the author or the translation. Either way, it was just ok.
Δεύτερο βιβλίο του συγγραφέα που διαβάζω, μετά το πολύ καλό και ιδιαίτερο 'Εγώ δεν φοβάμαι' που διάβασα τον Φεβρουάριο του 2015. Εκείνο ήταν ένα δραματικό βιβλίο, μια ιστορία ενηλικίωσης με στοιχεία εγκλήματος και μυστηρίου, με τον συγγραφέα να είναι σοβαρός, αυτό που μόλις τελείωσα είναι ένας συνδυασμός κοινωνικής σάτιρας, μαύρης κωμωδίας και περιπέτειας, με τον συγγραφέα να έχει κάμποση όρεξη για πλάκα και υπερβολές.
Ο Ιταλός μεγιστάνας Σασά Κιάτι διοργανώνει στην Βίλα Άντα -ένα άλλοτε δημόσιο Δεύτερο βιβλίο του συγγραφέα που διαβάζω, μετά το πολύ καλό και ιδιαίτερο 'Εγώ δεν φοβάμαι' που διάβασα τον Φεβρουάριο του 2015. Εκείνο ήταν ένα δραματικό βιβλίο, μια ιστορία ενηλικίωσης με στοιχεία εγκλήματος και μυστηρίου, με τον συγγραφέα να είναι σοβαρός, αυτό που μόλις τελείωσα είναι ένας συνδυασμός κοινωνικής σάτιρας, μαύρης κωμωδίας και περιπέτειας, με τον συγγραφέα να έχει κάμποση όρεξη για πλάκα και υπερβολές. Ο Ιταλός μεγιστάνας Σασά Κιάτι διοργανώνει στην Βίλα Άντα -ένα άλλοτε δημόσιο πάρκο της Ρώμης και τώρα η μεγαλύτερη ιδιωτική κατοικία της πόλης- μια χλιδάτη γιορτή, ένα εκκεντρικό σαφάρι, ευελπιστώντας να μείνει στην ιστορία ως το σπουδαιότερο κοσμικό γεγονός του αιώνα.
Καλεσμένοι είναι ένα κάρο διάσημοι - πολιτικοί, δημοσιογράφοι, εκδότες, γιατροί, ποδοσφαιριστές, μοντέλα, διάφορες τηλεοπτικές γλάστρες. Καλεσμένος είναι και ο μεγάλος Ιταλός συγγραφέας Φαμπρίτσιο Τσίμπα. Σ'αυτή την γιορτή θα βρεθούν ως εργαζόμενοι και τέσσερα μέλη της σατανικής αίρεσης Τα Κτήνη του Αββαδώνα, η οποία βρίσκεται υπό διάλυση, με τον αρχηγό της να ονειρεύεται να γίνει η διασημότερη σατανική αίρεση παγκοσμίως. Η όλη βραδιά θα καταλήξει σ'ένα πραγματικά αποκαλυπτικό χάος. Το βιβλίο δεν έχει και την καλύτερη βαθμολογία στο Goodreads, κάτι που πιστεύω ότι έχει να κάνει με το γεγονός ότι το βιβλίο απλά δεν είναι για όλα τα γούστα και όχι γιατί δεν είναι καλογραμμένο, ενδιαφέρον και σχετικά πρωτότυπο. Προσωπικά μου άρεσε πάρα πολύ, τόσο η ίδια η ιστορία, που ήταν γεμάτη τρελές σκηνές, λίγη καφρίλα, πολλές υπερβολές και αρκετή πλάκα, όσο και η γραφή του συγγραφέα, που μου φάνηκε εξαιρετική, άκρως ευκολοδιάβαστη και εθιστική, με όρεξη για σάτιρα και μαύρο χιούμορ.
Επίσης οι χαρακτήρες δεν ήταν όσο καρικατούρες περίμενα ότι θα ήταν, είχαν βάθος και ενδιαφέρον, μπορώ να πω ότι συμπάθησα τους περισσότερους (σίγουρα τους δυο πρωταγωνιστές). Το βιβλίο δεν το αγόρασα με το που κυκλοφόρησε στα ελληνικά στις αρχές Μαΐου, γιατί κάτι στην βαθμολογία του με κράτησε μακριά. Όμως το βρήκα με ένα δεκάρικο σε άριστη κατάσταση πριν λίγες μέρες και είπα 'δεν πάει στο παλιάμπελο'. Έτσι και αλλιώς η περίληψη μου είχε κινήσει από την αρχή την προσοχή. Χάρηκα πολύ που το αγόρασα και το διάβασα, μιας και πέρασα πολύ ωραία.
Όμως δεν το προτείνω ανεπιφύλακτα σε όλους, γιατί δεν είναι για όλα τα γούστα. Έχω δυο αδιάβαστα βιβλία του συγγραφέα στην βιβλιοθήκη μου ('Λάσπη', 'Με τις ευλογίες του Θεού') και σίγουρα θα αγοράσω το 'Άννα', που θα κυκλοφορήσει από τις εκδόσεις Μεταίχμιο γύρω στον Οκτώβριο. Ωραία η έκδοση του Καστανιώτη, με προσεγμένη μετάφραση.
At first I thought this was supposed to be a satire, but I wasn't sure what exactly was being satirised. Italian society as a whole? The literary scene? It seemed to lack focus.
But as it went on I realised that it was just a lurid, violent black comedy without very much to say about the world. Maybe if you accept that you might find it entertaining, and some of the scenes involving the pathetic, failed satanist sect are quite amusing. But I was put off by the misogyny (all the female characters At first I thought this was supposed to be a satire, but I wasn't sure what exactly was being satirised.
Italian society as a whole? The literary scene? It seemed to lack focus. But as it went on I realised that it was just a lurid, violent black comedy without very much to say about the world. Maybe if you accept that you might find it entertaining, and some of the scenes involving the pathetic, failed satanist sect are quite amusing.
But I was put off by the misogyny (all the female characters boring and only described in leering physical terms). The set up was interesting enough that I kept reading to see where it went, and I liked the bizarre sub-plot about the Soviet athletes, but I didn't really.care. about any of it. The book has its faults.
Some of the descriptions are a bit heavy-handed and the short chapters mean you’re continually flipping from one storyline to the next and back. It all adds to the general feeling of disorientation though.
Remember what Wikipedia says about a farce—“viewers are encouraged not to try to follow the plot in order to avoid becoming confused and overwhelmed”—well the same goes for readers here and, yet, to be fair, I picked up on all major plot points throughout the reading; The book has its faults. Some of the descriptions are a bit heavy-handed and the short chapters mean you’re continually flipping from one storyline to the next and back. It all adds to the general feeling of disorientation though. Remember what Wikipedia says about a farce—“viewers are encouraged not to try to follow the plot in order to avoid becoming confused and overwhelmed”—well the same goes for readers here and, yet, to be fair, I picked up on all major plot points throughout the reading; it was really the background clutter that went out of focus from time to time which is how I managed to miss the hippos. The book’s funny, although you really need a dark sense of humour to appreciate much of it, and it’s tragic, too; in fact tragedy wins out at the end despite the happyish ending. It’s not a book I would’ve bought and since I was hoping for something more like Me and You—which I read recently and enjoyed—I was a bit disappointed by this one but that’s not the author’s fault.
I much preferred Peter Sellers in Being There to Peter Sellers in The Party: horses for courses. Read my full review. Niccolo Ammaniti first came into my life through the superb, thrilling novel 'I'm not scared' a couple of years ago. The writing was clever, suspenseful and exquisite, the storyline intriguing and surprising.
So, as soon as I heard that his latest book had been translated I got myself a copy (this time, on audio, read by the absolutely outstanding Rupert Degas, whose accents and intonations are flawless). Well, if anyone told me that there was a misprint on the cover, and it's in fact written by Niccolo Ammaniti first came into my life through the superb, thrilling novel 'I'm not scared' a couple of years ago. The writing was clever, suspenseful and exquisite, the storyline intriguing and surprising. So, as soon as I heard that his latest book had been translated I got myself a copy (this time, on audio, read by the absolutely outstanding Rupert Degas, whose accents and intonations are flawless). Well, if anyone told me that there was a misprint on the cover, and it's in fact written by a different author I'd believe it! It couldn't be more different to 'I'm not scared' if it tried! The writing is still clever, but much wittier with lots of absurd dialogue and inner thought processes.
The story is told from various people's perspectives in the third person, predominantly by a hen-pecked, spineless accountant who runs a satanic cult behind his wife's back, and secondly by a vain, egocentric writer who is a manipulative strategist in every situation. The book is full of wackos and weirdos, and whilst this is very entertaining, it does get a bit tiring when even as far as chapter 77 (out of about 82) we are introduced to someone else, still. If you enjoy satire, crazy situational comedy, shock value violence and a bunch of flawed but fascinating characters, I'd recommend this to you! Che piaccia o no e’ un altro discorso! Grottesco e caricaturale il romanzo fornisce la certezza che Ammaniti sa fare il suo mestiere. Il testo non contiene parola, affermazione, frase che non siano giustificate o documentate.
Ogni luogo e’ descritto, ogni personaggio sembra scolpito nella pagine e non puo’ essere immaginato se non nel modo in cui l’autore l’ha concepito. Che piaccia o no e’ un altro discorso. Il romanzo manifesta un sentito disappunto nei confronti di un’Italia povera di contenuti Che piaccia o no e’ un altro discorso! Grottesco e caricaturale il romanzo fornisce la certezza che Ammaniti sa fare il suo mestiere. Il testo non contiene parola, affermazione, frase che non siano giustificate o documentate. Ogni luogo e’ descritto, ogni personaggio sembra scolpito nella pagine e non puo’ essere immaginato se non nel modo in cui l’autore l’ha concepito. Che piaccia o no e’ un altro discorso.
Il romanzo manifesta un sentito disappunto nei confronti di un’Italia povera di contenuti e piena di sola apparenza, dove la ricchezza naturale di una citta’ intera diventa appannaggio di un mafioso, dove l’uomo si arroga il diritto di regolare le leggi della natura, dove non esistono rapporti umani, solo quelli commerciali, dove a tutto ci si appiglia pur di fuggire dalla quotidianita’ di una esistenza vuota, anche a una setta satanica. In questo spacco da cui nessuno esce assolto Ammaniti tralascia, forse volontariamente, il lato umano dei suoi personaggi. Mantos, Fabrizio, Zombie, Silvietta sono caricature grottesche ed esasperate del marcio Italiano e per essere tali perdono le peculiarita’ e le sfumature del singolo individuo. Interessante la conclusione: la salvezza da una vita svilente e frustrante si puo’ trovare soltanto nelle profondita’ degli abissi e chiudendo le porte ad ogni contatto sociale. Forse si puo’ trovare una soluzione meno tragica ma considerando I toni sopra le righe del romanzo non sarebbe pensabile una conclusione non drastica. I picked up a few books at random at the library seeking some lighter reads and surprise. Sometimes I do that and find myself predicting the characters and the plot and soon wrestling with not wanting to abandon a read.
This spot of foolishness and high farce is still firmly rooted to the ground: a rolling frolic of amusement but not without offering more to reflect upon if you feel like it (and you should). My travels into Italy have not yet taken me to Rome and I think now something of the spi I picked up a few books at random at the library seeking some lighter reads and surprise. Sometimes I do that and find myself predicting the characters and the plot and soon wrestling with not wanting to abandon a read. This spot of foolishness and high farce is still firmly rooted to the ground: a rolling frolic of amusement but not without offering more to reflect upon if you feel like it (and you should). My travels into Italy have not yet taken me to Rome and I think now something of the spirit of this book will come with me when I get there. Sidenote: Once I came across the word 'yobbo' I double checked to note that the translator for this edition is Australian.
'Fatso/fatsos' is also used to great descriptive effect later in the novel. Bold choices not to go for neutral English.